新型コロナウイルス対策について、オーストラリアのスーパーマーケットから来たメールの冒頭に、
These remain challenging days. 〜
とあって、よく意味が分からなかった。
Google翻訳、みらい翻訳にかけてみると、「このところ厳しい日々が続く。」と出た。
「these」を辞書で調べると、「(現在話題となっている時をさして)この[その]時期」とある。
自動翻訳、優秀である。
新型コロナウイルス対策について、オーストラリアのスーパーマーケットから来たメールの冒頭に、
These remain challenging days. 〜
とあって、よく意味が分からなかった。
Google翻訳、みらい翻訳にかけてみると、「このところ厳しい日々が続く。」と出た。
「these」を辞書で調べると、「(現在話題となっている時をさして)この[その]時期」とある。
自動翻訳、優秀である。