破格の構造

『破格の構造』小林亜希子・吉田智行(朝倉書店)を大学の図書館から借りてきて読んでいる。

 

「学校では習わない、あるいは時には間違いとされているが、実は日常的に使われている英語」がたくさん解説してある。ネイティブの学者が研究したものを、日本語にしてうまくまとめているという感じ。とても勉強になる本だ。

 

ただ、読めば読むほど、悩みが増えていくのも事実。今まで「間違い」だと思っていたものが「間違いではない」場合がとても多い。

 

We need a  place to live.

We need a  place to live in.

 

これはどちらでもOKなのだそうだ。

 

言葉は時代とともに変化していく。

で、学校で生徒や学生に、現実に即した英文法を教えるのは、とても大変な作業となる。